起来
不愿
做奴隶
的人们
qǐ lái! bú yuàn zuò nú lì de rén men!
Arise! Those who refuse to be slaves!
把我们的
血肉
筑成
我们新的
长城
bǎ wǒ men de xuè ròu, zhù chéng wǒ men xīn de cháng chéng!
With our flesh and blood, let us build our new Great Wall!
中华民族
到了
最危险的
时候
zhōng huá mín zú dào le zuì wēi xiǎn de shí hòu.
The Chinese nation faces its greatest danger.
每个人
被迫着
发出
最后的
吼声
měi ge rén bèi pò zhe fā chū zuì hòu de hǒu shēng.
Everyone is forced to let out one last roar.
起来
起来
起来
qǐ lái! qǐ lái! qǐ lái!
Arise! Arise! Arise!
我们
万众一心
wǒ men wàn zhòng yì xīn,
We are millions with one heart,
冒着
敌人的
炮火
前进
mào zhe dí rén de pào huǒ qián jìn!
Braving the enemy's gunfire, march on!
冒着
敌人的
炮火
前进
mào zhe dí rén de pào huǒ qián jìn!
Braving the enemy's gunfire, march on!
前进
前进
进
qián jìn! qián jìn! jìn!
March on! March on! On!